За да докаже спазването на настоящия регламент, администраторът или обработващият данни следва да поддържа документация за дейностите по обработване, за които той е отговорен.
(40) Verarbeitungsvorgänge sollten zur Kontrolle der Einhaltung der Richtlinie von dem für die Verarbeitung Verantwortlichen oder dem Auftragsverarbeiter dokumentiert werden.
45 И всички тези проклятия ще дойдат върху теб и ще те преследват, и ще те стигнат, докато бъдеш изтребен, защото не послуша гласа на ГОСПОДА, своя Бог, да пазиш заповедите Му и наредбите Му, които Той ти заповяда.
45 Und alle diese Flüche werden über dich kommen und dich verfolgen und dich treffen, bis du vertilgt bist; weil du der Stimme des HERRN, deines Gottes, nicht gehorcht hast, seine Gebote und seine Satzungen zu beobachten, die er dir geboten hat.
задоволително познаване на предписанията относно изпитванията, които той извършва, и достатъчна практика при осъществяването им,
ausreichende Kenntnisse der Vorschriften für die von ihm durchgeführten Prüfungen und ausreichende praktische Erfahrung mit solchen Prüfungen,
А който не послуша думите Ми, които той ще говори в Мое Име, Аз ще искам ответ от него.
Und es wird geschehen, der Mann, der nicht auf meine Worte hört, die er in meinem Namen reden wird, von dem werde ich Rechenschaft fordern.
и отидоха та служиха на други богове и им се поклониха, богове, които не знаеха, и които Той не бе им дал,
und sind hingegangen und haben andern Göttern gedient und sie angebetet (solche Götter, die sie nicht kennen und die er ihnen nicht verordnet hat),
В това време Езекия откова златото от вратите на Господния храм и от стълбовете, които той, Юдовият цар Езекия, бе обковал със злато, и го даде на есирийския цар.
Zu jener Zeit ließ Hiskia, der König von Juda, das [Gold] abschneiden von den Türen an der Tempelhalle des Herrn und von den Pfosten, die er selbst hatte überziehen lassen, und gab es dem König von Assyrien.
Така, умрелите, които той уби при смъртта си, бяха повече от ония, които бе убил през живота си.
Da fiel das Haus auf die Fürsten und auf alles Volk, das darin war, daß der Toten mehr waren, die in seinem Tod starben, denn die bei seinem Leben starben.
Има улици, за които той не знае.
Er kennt hier aber nicht alle Straßen.
Така нека говорят изкупените от Господа, Които Той изкупи от ръката на противника,
So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, die er aus der Not erlöst hat
Антон ми каза, че ръката му прави неща, които той не иска.
Heute war dieser Typ da, Anton, der erzählte, dass seine Hand dauernd Dinge tut, die er nicht will.
Той работеше много за да ни даде нещата, които той не е имал.
Mein Dad hat wirklich hart gearbeitet, damit ich und mein Bruder die Dinge bekamen, die er nicht hatte.
Нещата, които той не можеше да има.
Mit Dingen, die er nie haben konnte.
Феликс и приятелите му си отиват по домовете, които той току-що е поправил.
(Felix und die Niceländer gehen in ihre Wohnungen, die er gerade repariert hat.)
Няма да те вземе, защото убиваше робите, които той закриляше.
Er würde dich nicht mitnehmen, da du mit dem Blut dieser römischen Scheißer befleckt bist, denen er Schutz gab.
Имаме нужда от машини, които той не може да контролира.
Wir brauchen Hardware, auf die er nicht zugreifen kann...
И какво за престъпленията, в които той ги пронизва със стрели?
Und was ist mit den Kriminellen, die mit einem Pfeil durchbohrt werden?
Би могъл да има скрити директиви, за които той самият да не знае.
Sie infiltrieren, sie nähern sich an. Dein "Pops" könnte Befehle eingebaut haben, die er nicht mal kennt.
За Колсън, Трип беше въплъщение на принципите, по които той иска да изгради ЩИТ състрадание, лоялност, любов.
Für Coulson war Trip die Verkörperung der Prinzipien, auf denen er S.H.I.E.L.D. aufbauen möchte. Mitgefühl, Loyalität, Herz.
Всеки ден влизаш в сгради, които той е изкупил.
Ok? Du gehst in ein Haus, in dem er jedes Zimmer angemietet hat.
«Мили деца, благодарете на моя Син за всички милости, които той вие е дал.
Liebt eure Hirten, wie sie mein Sohn geliebt hat als Er sie gerufen hat euch zu dienen.
Право на преносимост на данните - Субектът на данните има право да получи личните данни, които го засягат и които той е предоставил на Администратор, в структуриран и широко използван и пригоден за машинно четене формат.
Bei der Ausübung des Rechts auf Datenübertragbarkeit gemäß Absatz 1 haben Sie das Recht, dass die personenbezogenen Daten direkt von einem Verantwortlichen zu einem anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist.
30. поради греховете на Иеровоама, които той сам прави и с които вкара в грях Израиля, поради оскърблението, с което той прогневи Господа, Бога Израилев.
30 um der Sünden willen Jerobeam, die er tat und durch die er Israel sündigen machte, mit dem Reizen, durch das er den HERRN, den Gott Israels, erzürnte.
И аз разказах на преселниците всички думи на Господа, които Той ми откри.
Und ich sagte den Gefangenen alle Worte des HERRN, die er mir gezeigt hatte.
Пример за това са каменоделците, които той вижда да работят на остров Лесбос, те трябвало да измерят кръгли колони.
Zum Beispiel sieht er diese Steinmetze, die auf der Insel Lesbos arbeiten, und sie müssen runde Säulen ausmessen.
(Смях) Всичко, което исках бе да се оправя, и не осъзнавах колко невероятно е било досега, когато съм по-голям и виждам невероятните неща, които той прави.
(Lachen) Ich wollte einfach nur gesund werden, mir war nicht klar, wie wunderbar das war, bis ich älter wurde und diese wunderbaren Sachen sehe, die Tony macht.
И тъй като имаме пълни записи, идентифицирахме всяка от 503-те думи, които той научи да изговаря до втория си рожден ден.
Und weil wir komplette Transkripte haben können wir jedes der 503 Wörter identifizieren, die er bis zu seinem 2.
Едно от нещата, които той ни показа е, че емоциите не са отделени от разума, а са основата на разума, защото те ни казват кое да ценим.
Eines der Dinge, die er uns wirklich gezeigt hat, ist, dass Gefühle nicht vom rationalen Denken getrennt sind, sondern dass sie die Grundlage der Vernunft sind, weil sie uns sagen, was wir schätzen sollen.
Зададох му много въпроси, на които той не отговори.
Und ich wollte ihm Fragen stellen, auf die er nicht antwortete.
Попита всичките си приятели, които той смяташе за добри физици:
Er fragte alle seine Freunde, die er für gute Physiker hielt,
Аз ще разкрия това и разкривайки го, ще предотвратя огромен брой вреди, които той може да нанесе.
Ich werde das herausfinden, und wenn ich es herausfinde, werde ich eine große Menge Schaden verhindern, den er anrichten könnte.
На масата пред него има 36 разбъркани колоди карти, които той ще се опита да запомни за един час, като използва техника, която той е измислил и сам я е усъвършенствал.
Auf dem Tisch vor ihm sind 36 gemischte Kartendecks die er sich innerhalb von einer Stunde mit einer Technik, die er erfunden und als Einziger gemeistert hat, einzuprägen.
Това, което ме накара да спра, бяха прекрасните цветове, които той използва и светлината, падаща върху лицето ѝ.
Was mich an ihr hat wie angewurzelt stehen lassen, waren die prachtvollen Farben, die er benutzt, und das Licht, das auf ihr Gesicht fällt.
В някои от тях има предмети и ще забележите, че един мъж стои зад набора от шкафове, и има някои предмети, които той не може да види.
Auf einigen Regalböden gibt es Objekte, und Sie bemerken einen Typ hinter den Regalen, und manche Objekte kann er nicht sehen.
Няма никакъв начин да си сигурен, че ще получиш друг момент, и все пак това е най-ценното нещо, което може да получим някога, този момент, с всичките възможности, които той съдържа.
Sie können nicht sicherstellen, dass Ihnen ein weiterer Moment geschenkt wird. Und doch ist er das Wertvollste, das man uns überhaupt schenken kann. Einen Moment, mit all den Möglichkeiten, die er enthält.
Соловетчик казва, че има две страни на нашата природа, които той нарича Адам 1 и Адам 2.
zu dt. etwa "Der einsame Mensch des Glaubens". Soloveitchik sagt, dass es zwei Seiten in uns gibt, die er "Adam I" und "Adam II" nennt.
Взел най-простата мярка: капсули цианид в медалиони, които той и семейството му да носят.
Er hatte als simple Vorkehrung für sich und seine Familie Medaillons mit Cyanidkapseln, die man sich umhängen konnte.
И поне за LIGO честотите, които той долавя, са в аудио обхвата.
Zumindest liegen für LIGO die gemessenen Frequenzen im hörbaren Bereich.
Искам да завърша с няколко думи на покойния ми баща, които той каза на сватбата на моя брат близнак.
Ich möchte mit der Rede meines verstorbenen Vaters enden, die er bei der Hochzeit meines Bruders hielt.
мандалите от древния индуизъм, за които той говори, са били умствено проектирани в небето като опит да се възстанови някакво чувство за ред след хаоса на войната.
er sprach darüber, wie die Mandalas der uralten Hindu-Religion als eine Art Versuch der Wiederherstellung einer gewissen Ordnung nach dem Kriegschaos in den Himmel projiziert worden waren.
Това не е Джеймс. Това е едно от децата, с които той работи.
Dies ist nicht James. Dies ist einer der Kinder, mit denen er arbeitet.
и ето началниците, които той имаше: Азария, Садоковия син, свещеник;
Und dies waren seine Fürsten: Asarja, der Sohn Zadoks, des Priesters,
И да внимавате да изпълнявате всякога повеленията, съдбите, закона и заповедта, които Той написа за вас; а от други богове да се не боите.
und die Sitten, Rechte Gesetze und Gebote, die er euch hat aufschreiben lassen, die haltet, daß ihr darnach tut allewege und nicht andere Götter fürchtet;
Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.
und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
И ако Господ не съкратеше ония дни, не би се избавила ни една твар; но заради избраните, които Той избра, съкратил е дните.
Und so der HERR diese Tage nicht verkürzt hätte, würde kein Mensch selig: aber um der Auserwählten willen, die er auserwählt hat, hat er auch diese Tage verkürzt.
1.012039899826s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?